「調べてもこの単語出てこないんだけど... 私って勉強したりてないのかな?」そんな心配はここで解消!!!翻訳しても出てこない。そんな若者言葉を紹介!

こんにちは

あゆみです!

 

今回は

K-POPアイドルがよく使う若者言葉】

についてお話ししたいと思います。

 

f:id:moon_star1221:20201001173608j:plain

 

韓国には日本と同様に若者が使う言葉があります。

それは翻訳を使っても出てこない場合が多いです!

 

この若者言葉を理解しないと

韓国ドラマやバライティを見たときに

「何言ってるか全然わかんない...」

 

しかも韓国語をもうすでにわかる人は

こんなことは当たり前なんです

 

聞けないですよね...

 

任せてください

あなたのためにしっかり準備してきました!

 

今回は若者を中心によく使われるフレーズ

5つを紹介したいと思います!

 

먹방(モクパン)

 

f:id:moon_star1221:20201001174716j:plain

 

먹방とは、

日本語で「食べる放送」という意味です。

※먹는방송(モkヌンバンソン)の略語。

 

韓国ではこの먹방の動画の再生回数が、

1000万を超えるものもあるくらい

とても人気があります!驚きです!

 

日常生活の中では、

「나 오늘 먹방 할거야.」

(私今日は食べまくるから。)

のようなニュアンスで使ったりします。

 

존잘(ジョンチャr)

   존예(ジョンイェ)

 

f:id:moon_star1221:20201001175336j:plain f:id:moon_star1221:20201001175508j:plain

 

존잘,존예とは

「존나 잘 생겼다」

「존나 예쁘다」の略で、

 

日本語にすると、

「やばいイケメン!」

「超かわいい!」のようなニュアンスです。

 

「존나(ジョンナ)」

「짜증나(チャジュンナ)=腹立つ」

 

からきている言葉で

「腹が立つ程かっこいい!かわいい!」

という意味です!

 

「저 사람 존나 잘생겼다..」

(あの人まじかっこいい、、、)

のような感じで使いますが...

 

あまり綺麗とは言えない言葉なので、

使う場所を選びましょう!

 

「짱(チャン)」

 

f:id:moon_star1221:20201001180235j:plain

 

とは「まじ最高!」

というような感じの意味で使われています。

 

正しくは

「최고(チェゴ)=最高」

という言葉がよりくだけた感じに

変化しました。

 

好きなアイドルに対して짱!

やっぱりお母さんの料理が짱!

このような感じで使います!

 

グットのポーズとセットで使うと

より「最高!」って伝わります!

 

입덕(イプトk)

 

f:id:moon_star1221:20201001180943j:plain

 

입덕とは、

 

「오덕후(オドック)=オタク」

「입문(イmムン)=入門」

 

を組み合わせたもので、

 

「ハマる」のようなニュアンスの言葉です。

 

何度も見てしまう動画のことを

입덕動画」と言ったり、

 

「이 노래 진짜 입덕이야..」

(この歌ほんとハマる、、)

のような感じで使います!

 

헐(ホル)

 

f:id:moon_star1221:20201001182118j:plain

 

「헐」は日本語で

「まじか、、」

のようなニュアンスの言葉です。

 

軽く衝撃を受けた時などに、

口からもれる感じででてきます

 

言う時のポイントはビックリしてるけど、

気の抜けたような表情でいうこと!

 

헐, 잔짜 대박のように、

진짜(まじ)대박(やばい)と一緒に使うと、

さらに韓国らしい表現になります!

 

以上です!!!

 

①モクパン

②ジョンチャr、ジョンイェ

③チャン

④イプトk

⑤ホル

 

全部短い言葉なので

今日から独り言やリアクションの時に

使ってみましょう!

 

若者の言葉も理解して

推しが何を言っても聞き取れるように

頑張っていきましょう!

 

最後まで見ていただき

ありがとうございました!